我加热了他的冷血_分节阅读_89

作品:《我加热了他的冷血

    我加热了他的冷血 作者:芥子醒

    她看完了,随手一叠,迟疑地问:“你为什么要让我看这个故事?”

    “我想问你一个问题。”赫伦写道,“如果不论性别,你也像故事里的人和神一样,喜欢上了乌米娅。那你会选择什么身份?”

    他提着笔悬空,顿了一会,“我只会考虑和答对这个问题的人结婚。”他继续写道。

    “当然是宙斯!”菲碧没有半点犹豫,“他英明神武,最终和乌米娅白头偕老的人可是他!可以说,他占尽了所有好处!”

    她用手脚比划一下,有些眉飞色舞。她清亮纯洁的眼睛不染风霜,缺乏一颗苦难才能孕育的多情心脏,使她永远看不清故事里的人世悲凉;好象一个艰难学习读写的幼儿,大声朗读或刻写着文字,却探究不到字面之后的深意。

    赫伦轻笑一下,写道:“你答错了,正确的回答是天鹿。”

    菲碧其实并不在乎答案本身,她只在乎赫伦是否同意与自己结婚。

    但嫁妆丰厚的她还是被拒绝了。

    她闷声站了一会,头纱被风吹掉了,红头发也被吹得凌乱,衣袖吹得翻飞。全身上下只有黄金项链还沉甸甸地挂在脖子上,一动不动。

    她抬起头,冲赫伦象征性地笑了笑,又忧伤地沉郁下去。

    两人陷入了静默,最终还是菲碧先开口:“这个夜光石我拿回去了,送给将来真正抱我进门的那个人。”

    赫伦点了点头,没有多说什么。

    这段充满女性勇气的单恋,就这样在沉默中夭折了。

    ……

    自从拒绝了菲碧,赫伦的中庭变得更加冷清,只有加图索和苏拉才会来看他。

    他愈发孤独,失去说话能力的他甚至有点自闭。成夜成夜的失眠,使他颇为焦躁和敏感。他的头发长得很快,也不怎么打理。

    他大部分的时间都用来卷成了身体不能分割的一部分,抑或是他逼迫自己将精力转移到书上来。

    加图索请了医生,让他为赫伦治病。拿惯窥器和骨钳的医生难以诊断他的病症,因为他的发声器官完全正常。

    最后,医生只好得出结论:他被魔鬼的巫术封住了喉咙。

    就这样,赫伦在重压下坚持读书。他写出的政论也逐渐丰满和有说服力。即使是他的废稿,奴隶在捡起来处理掉时,都会看得津津有味。

    他意识到,苦难和坎坷能让人更懂得思考。

    以前在看到贫苦的奴隶时,他只是一扫而过;而现在,他会思考怎样改善他的现状。以前见到丢了粮食的农民,他都是麻木冷血;现在却会尽量去体谅他们,还会大方地捐钱给予一点补偿。

    卢卡斯的死所带来的伤痛,将他体会人间苦楚的能力唤醒。他的冷血,渐渐被卢卡斯暖化了。

    以至于他只要听闻这个世界的不公与痛苦,那颗伤痕累累的心脏都能感同身受地震颤;好象心脏也有了灵敏至极的嗅觉,随时随地都能闻到同类的气味。

    赫伦本以为自己的生活要在无意义的忙碌中终结,沦为一个庸碌无为的政客。

    ——直到这天,一个脸上带疤的人出现在他的门前。

    赫伦接到禀报,走到中庭时,看到一个跟卢卡斯体形很相似的奴隶。

    他身形高壮,嘴唇紧紧抿合,脸和脖子被晒成很健康的肤色。他的肌肉和卢卡斯的不相上下,一看就是个角斗士。

    他神色复杂,见到赫伦时嘴唇抖动几下,像是有什么不可抑勒的言辞隐隐鼓动着,随时想要冲出嘴唇。

    “我叫列维,是安敦尼大人的手下。”他伏低身子,自我介绍道,“他叫我给您带来口信,邀请您来安敦尼做客。”

    赫伦直接写道:“不去。”

    列维面带为难,继续道:“主人说……您如果去了,会见到一个您非常想见的人。”

    “我没有想见的人。”赫伦木然地写道。

    列维哽了一下,欲言又止。他甚至有些着急,脸颊泛有潮红色,高高的脑门都出了一层汗。

    他抓挠一下自己的下巴,焦急地劝道:“您去吧!不会后悔的!我发誓!”

    赫伦疑惑起来,写道:“那个人是谁?”

    “主人不让我说。”列维满脸遗憾,语气非常急切,“但是请您相信我!”

    赫伦想了一会,点了头。

    第54章 复活

    赫伦来到达荷的家宅时,惊觉这里有了天翻地覆的变化,和婚礼那天完全不同。

    壁画上原本是女神出世的艺术画,现在已经成了全罗马的版图。

    值得一提的是,犹太行省的部分是由朱砂勾画出来的,和首都罗马城一个颜色。比起其他描着黑线的行省,犹太就尤为耀眼夺目。

    总之,这里的政治气息显得很浓重。

    达荷直挺挺地站在中庭里,斗篷的颜色是细腻的灰,很洁净,像灰喜鹊胸脯上耸起的绒毛。他屈起一只胳膊横在腹前,抬头挺胸,面对大门,这是政治家的标准站姿。

    他往左挪了一小步,使大门正好处于视野的中央。

    “波利奥大人,您的到来使安敦尼蓬荜生辉。”他冲赫伦虚伪地笑道,“请允许我赞叹,您的形貌是全罗马的财富。追求美丽的本性,会让人们对您前赴后继的。”

    赫伦神情淡漠,跟他礼节性地握了手。

    达荷从天井掬一把水,看似漫不经心地洗手,亲切地笑道:“据说,蜡板已经成了您的嘴巴。上天那么吝啬,不会把所有的好处都给一个人,对吗?”

    他用丝帕擦干净水珠,正过身来。

    赫伦冷着脸,写道:“你的弟弟布鲁图斯已经死了,还是以畏罪自杀的名义死去。”