第38页

作品:《我在各个世界穿梭[超穿]

    她想到昨天她看完戏回来之后,穿着睡衣站在镜子前的样子。
    如果我不再拥有美丽,那么还会有那么多人天天围在我的左右竭力来讨好我吗?不会的,他们肯定不会去讨好一个衰老丑陋的女人,但我的美貌总有一天会消失,从来没有一个人可以永远美丽。rdquo;想到这里她又忧伤起来。
    舞会结束之后,德拉夫人又坐着那辆漂亮的马车,在铺满月光的石子路的指引下回到了家。
    她把披肩帽子等物件交给了她的女仆,穿过了廷房子那富丽堂皇的大厅,女仆和管家以为他们的女主人要回她的卧室,没想到德拉夫人却让他们拿着烛台朝另一个方向走去。
    去书房rdquo;德拉夫人命令道。
    和所有贵族家里的书房一样,里面陈列了许许多多的基本上只是用作摆设的书。
    但与其它书房不同,德拉夫人的书房有一股女性的气息,鲜花、瓷瓶hellip;hellip;各种精美的摆设陈列其中。
    为了免让书房里的鲜花受冻,德拉夫人让她的仆人在冬季寒冷时候生起壁炉里的火来給她的花儿取暖。
    比较特别的是,德拉夫人的书房是圆形的,上面是高大的拱形圆房顶,这种房间不是特别适合作书房的,只是德拉夫人却喜欢在那圆形的房顶下看书。
    管家在德拉夫人进了书房之后,忙让仆人们给壁炉添加柴火,免得让他们的女主人受到一丝寒意。
    屋子里变得暖意融融,那些在寒冬仍然绽放的鲜花此时释放出了更加馥郁的香味。
    德拉夫人在这花香四溢的房间里却有些不合时宜的惆怅,特别是她在看到一朵刚刚枯萎凋谢的杜鹃花之后,她就变得更加哀愁。
    她在刚刚参加完的那场舞会中,仍然是胜利者,但她早已厌倦了女人之间的外表较量。
    一直以来,我都把自己的精力放在自己的外表上,我做得很成功,但为什么我仍觉得空虚呢?大概是我明白没有一个女人的美丽会像钻石那样永恒,我早晚有一天会像一朵凋零的花朵,被人遗弃在泥土中。rdquo;德拉夫人心想。
    从小,她都被之间的母亲教育要做一个漂亮的女人,这样才会嫁一个体面人。她天生丽质只需要在穿着和打扮上用心一些就可以轻而易举攫取别人的目光。
    但她那漂亮的母亲在嫁了一个体面人mdash;mdash;也就是她的父亲,命运却不像想象中的那样顺利。
    她的伯爵父亲虽然是一个体面的贵族,但是却沉溺于赌博mdash;mdash;这种并不怎么体面的事情。
    她可怜的母亲在看到家里的财富一点点被她的父亲赌光之后,在绝望中早早地死于肺病,而她这个同样命运多舛的小女儿,也被她的父亲像出卖一件商品一样嫁给了肖恩候爵。
    德拉夫人根本不喜欢肖恩候爵,这个从小疾病缠身的男人,所以在她的丈夫去世之后,她没有感到特别的忧伤。
    在她那个赌棍父亲去世之后,她反倒感觉有一种前所未有的自由,她参加舞会,去戏院看戏。
    而且她那多病的丈夫给她留下了一生也挥霍不完的财富。这一点,她觉得自己真的应该感谢她那个不怎么喜欢的丈夫,现在她只需要找一个情人,那么她就可以说是生活在天堂中了。
    但德拉夫人却对此感到厌倦了,她对这一切感到空虚,再多的财富和赞美无法填补她空虚的心灵,她厌恶一切虚荣的东西。
    虚荣,正如它的名字一样,一切都是虚的。rdquo;
    德拉夫人的自言自语,让站在她后面的管家差点以为他的女主人神经质起来。
    德拉夫人看到放在书桌上的那沓厚厚的手稿,那正是昨天科尔交给剧院老板的手稿。德拉夫人突然来了兴致,坐在那张桌子前翻阅起了那些稿纸。
    这应该是一个有才华的青年,只不过他还缺乏一些经验。他描写的是平常人的生活,可却偏偏要用类似莎士比亚那样华美的比喻,这使得故事与语言表述之间总有一些令人不太舒服的感觉,随着时间的推移,他应该能意识到这一点,但他会不会成为一个优秀的剧作家呢?rdquo;
    德拉夫人在看了一部分手稿之后,心理给予了这样的评论。
    她的目光触及到了那张写有科尔地址的小纸条之后,眼睛里有了异乎寻常的光芒。
    已经两个星期了,剧院的老板没有给科尔任何消息,他觉得这一次同前几次一样是没有希望了。
    但科尔还是想去碰碰运气,当他再次找到那个发福的中年男子时,他很不客气地告诉他,他的稿子没有价值。
    尽管这位先生一眼都没有瞧科尔的手稿,他还是依据他以前的经验来轻易下了结论,世上总是有这样草率的傻瓜,从古至今,层出不穷。
    科尔知道自己是彻底没希望了,于是他向那个男人要回自己的手稿。
    一位贵妇人对您的lsquo;大作rsquo;很欣赏,现在手稿在她那儿,您可以去她的府邸要回稿子。rdquo;剧院老板不耐烦地说道。
    好的,但不知是哪一位夫人拿走了我的手稿呢?rdquo;科尔一心想着他的稿子,并没有听出剧院老板的弦外之音。
    是德拉夫人,如果她对您的稿子有了兴趣,那么您就有出头之日了。rdquo;那个男人虽然嘴上这样说,但心理却想,德拉夫人肯定看都不会看,搞不好已经被扔到废纸篓里面了。