第75页

作品:《相约枫叶红

    格登从地上爬起:No, Irsquo;m not doing that! Give me the phone! (我没这么做!把电话给我!)
    戴安关上电话,将电话递还给学生丁。
    学生丁:Who the heck do you think you are This is my phone! (你以为你是谁啊?这是我的电话!)
    格登退到第一辆大客车边上等候。
    这时,天刮起风来。戴安看了看天,拿出自己的手机拨打。
    黄昏,20号公路、小型客车内。
    副驾驶座上,菲尔接电话。
    菲尔:Phil. (我是菲尔。)
    电话里的戴安:Hi, Phil, this is Dian. Where are you know (喂,菲尔,我是戴安。你们到哪了?)
    菲尔往车外张望:We still need a couple of hours to meet you. (我们还要一两个小时才能跟你们汇合。)
    电话里的戴安:Good. Wersquo;re blocking them now. (好,我们挡住他们了。)
    菲尔:Hold them until we arrive. We have a good persuader. See you soon. (拖住他们直到我们赶到。我们有一个演说家。一会儿见。)
    菲尔挂断电话。车外开始下雨。
    黄昏,贝拉库拉港以东、20号公路一个十字路口。
    天开始下雨。戴安挂上电话,跟其他学生一起上车去。
    格登和工人们也都往回走,朝大客车走去。格登掏出手提电话,边上车边打电话。
    雨下大起来。从贝拉库拉港方向,一辆警车呼啸而来。警车停下,两名警官下车。
    警官丙:Who is Mr. Gordon Bell (谁是格登贝尔先生?)
    格登从大客车上下来:I am. (我是。)
    两名警官走到格登面前。警官丙跟格登两人谈话。
    两名警官走到公路中间,警官丙敲了敲戴安的车窗。戴安开门下车。众学生也都下车,站在雨中。
    警官丙:Please move your cars out of the highway. You are blocking the traffic. Itrsquo;s illegal. (请你们把车移走。你们挡住了交通。这是非法的。)
    戴安:Mr. officer, do you know what theyrsquo;re gonna do They are going to the Great Bear Rainforest and opening a new logging patch. You know they are destroying our precious natural legacy! You should help us stop them doing so. (警官先生,你知道他们要做什么吗?他们要去大熊雨林开发新的采伐点。你知道,他们在破坏我们珍贵的自然遗产!你们应该帮助我们阻止他们这么做。)
    警官丙思考几秒钟后:Thatrsquo;s a another problem, Lady. You canrsquo;t park on the highway. Itrsquo;s illegal. You must move out. Otherwise, your cars get towed and you must pay for it. (这是另一个问题,小姐。你们不能把车停在公路上,这是非法的。把你们的车开走,否则我就让人把你们的车拖走,你们还得付钱。)
    戴安摇摇头,对学生们:Okay, we go! (好,我们走!)
    警官丙:Thank you. (谢谢!)
    戴安等人上车,在警官的指挥下,将车开到路边。
    两名警官指挥掠国公司的车队开过十字路口。
    学生们下车站在雨中,气恨恨地看着扬长而去的掠国公司的车队。
    大客车上。
    格登从座位上站起来,回头对工人们:Because of the delay, wersquo;re gonna stay in a hotel in Bella Coola for the night. (由于刚才的延误,我们今晚在贝拉库拉的旅馆过夜。)
    众工人:Yes, Sir. (是,先生。)
    黄昏,不列颠哥伦比亚省西北海岸、近岸水上。
    第17章 第17集 生存搏斗Fighting for Survival
    夜晚,不列颠哥伦比亚省西北海岸、近岸水上。
    黑暗中,波涛汹涌。一个闪电打来,可见雨中,一叶扁舟(机动渔船)在距岸边100多米远的水面上飘荡着。又一个闪电打来,透过被雨水和海水模糊的挡风玻璃,可见刘俊豪在操作方向舵,夏洛特站在墙边,双手拉紧扶手。
    发动机声突然停止。
    渔船驾驶舱内。
    夏洛特:Whatrsquo;s wrong, John (怎么了,刘俊豪?)
    刘俊豪:I donrsquo;t know. Probably, the gas runs out. (不知道。可能是汽油烧完了。)
    一道闪电打来,岸边的树木可见。
    刘俊豪:The shore is not that far. We can swim back. (岸边不是很远了,我们可以游回去。)
    夏洛特:No. Look at the waves. The water is still deep here. Itrsquo;s dangerous to swim in darkness. (不行。你看这波浪,这里的水还很深。在黑暗中游泳很危险。)
    刘俊豪:I see. Please hold on the helm for a while. (知道了。请来帮我掌一下舵。)
    夏洛特上前掌舵。刘俊豪转身到边上,揭开底舱板,跳下去。他将一把短桨扔上来,接着钻出底舱。
    夏洛特:What do you do with that paddle (你拿那把桨干什么?)
    刘俊豪:I row on the side of the deck. (我到甲板边划水。)(转身出门。)
    夏洛特:Be careful! (要小心!)
    波涛中,机动渔船在漫漫向岸边靠过来,可见一个黑影(刘俊豪)在甲板边上用一把短桨划水。
    一个大浪打来,船体严重倾斜。刘俊豪翻身落水。
    从挡风玻璃可见,夏洛特双手松开方向舵,身体倒向一边,重重地撞到墙上。夏洛特尽力站稳,抓住门边,伸出脑袋来。
    夏洛特:John! Are you all right (刘俊豪,你没事吧?)
    甲板上看不到刘俊豪。夏洛特跌跌撞撞走出驾驶舱。
    夏洛特:John, John! Where are you (刘俊豪,你在哪里?)